女王陛下の英語エレガンスとユ-モア

女王陛下の英語エレガンスとユ-モア

ジョオウヘイカノエイゴエレガンストユーモア

講談社現代新書

階層や地域が違うと、アクセントやイントネーション、語彙にまで相違がある英語。エレガントで機知あふれる英語表現を身につける知恵。

にじみ出るエレガンス──ほんのちょっとした会話、挨拶もエレガンスの有無で相手に与える印象は違う。英国人のパーティーによばれて行き、入り口でホストに“Thank you for your kind invitation.”という類の定番の挨拶をすると、“Well no party is complete without you.(もしくはyour presence)”といった言葉が返ってくる。「あなたが来られないパーティーなんて、とても淋しくて」といった意味合いで、言われた方はたとえお世辞と思っても悪い気はしない。しかも、それが、即座にさりげなく出てくるところに社交上手のコツがあり、私はこれもやはりエレガンスの表われだと思う。──本書より


  • 前巻
  • 次巻

目次

●Queen’s Englishとは
●基本ルールは「慇懃無礼」
●女王陛下の英語と「お言葉」
●王族も使うS-words
●裏英語に長けた英国人
●私の「マイ・フェア・レディ」体験
●難解だがユーモラスなコックニー弁
●英語ののれん分け
●エレガントな英語
●チャールズ皇太子のモンキー帝王学
●国会議員と英語
●ホワッツ・ザ・ディケンズ?

書誌情報

紙版

発売日

1994年04月18日

ISBN

9784061491977

判型

新書

価格

定価:694円(本体631円)

通巻番号

1197

ページ数

224ページ

シリーズ

講談社現代新書

著者紹介