
マイページに作品情報をお届け!
プロが教える技術翻訳のスキル
プロガオシエルギジュツホンヤクノスキル
- その他: 時國 滋夫 ,
- 著: 高橋 さきの ,
- 著: 大光明 宜孝 ,
- 著: 佐藤 エミリー 綾子 ,
- 著: 田中 千鶴香
現役の翻訳プロ達が、翻訳スキルの上達法、英語の勉強法、クライアントとの付き合い方のコツ、翻訳のノウハウ、翻訳ツールの使い方、高品質・高スピード翻訳のコツなどを詳しく伝授。技術翻訳業界の現状についても解説。
- 前巻
- 次巻
オンライン書店で購入する
目次
第1章 技術翻訳の概要
1.1 技術翻訳とは何か
1.2 技術翻訳をするために必要な技能
1.3 技術翻訳をするための適性
1.4 技術翻訳をするために必要なもの
1.5 技術翻訳をはじめる
1.6 技術翻訳を行う場と収入
第2章 現役の技術翻訳者が伝えたいこと
第1節 文化系のための技術翻訳入門
1.1 技術翻訳との関わり
1.2 文化系翻訳者のための技術翻訳演習
1.3 技術翻訳を目指す文化系翻訳者へのアドバイス
第2節 電気系の技術翻訳者が伝えたいこと
2.1 技術翻訳との関わり
2.2 翻訳力をつけるための具体的な方法
2.3 電気系翻訳者を目指す人へのアドバイス
第3節 IT系の技術翻訳者が伝えたいこと
3.1 IT翻訳の特徴
3.2 IT翻訳との関わり
3.3 翻訳力をつけるための例題
3.4 IT翻訳者を目指す人へのアドバイス
第4節 化学・バイオ系の技術翻訳者が伝えたいこと
4.1 技術翻訳との関わり
4.2 構成の把握と細部への目配り
4.3 五感を鍛えて翻訳力を養う
4.4 上手に先人のお世話になる
4.5 双方向翻訳で翻訳力を鍛える
4.6 おわりに
第5節 電子工学系の技術翻訳者が伝えたいこと
5.1 技術翻訳との関わり
5.2 翻訳力をつけるための具体的な方法
5.3 技術翻訳者を目指す人へのアドバイス
書誌情報
紙版
発売日
2013年06月15日
ISBN
9784061556225
判型
A5
価格
定価:2,640円(本体2,400円)
ページ数
192ページ
電子版
発売日
2014年09月26日
JDCN
0615562200100011000U
著者紹介
その他: 時國 滋夫(トキクニ シゲオ)
時國滋夫 翻訳会社アットジェイ代表。専門:電子系の特許翻訳。セミナーでの講演のほか、大学で学生向けに技術英語の講義も行っている、技術翻訳・特許翻訳のエキスパート。
高橋さきの 専門:バイオ・化学系の翻訳。
大光明宜孝 専門:電気・電子工学の翻訳。
佐藤エミリー綾子 専門:学術論文や研究調査報告書の翻訳。元・日本翻訳者協会監事。
田中千鶴香 専門:ソフトウエア・IT分野の翻訳。日本翻訳連盟理事。